Semjons Haņins. Bilingvālais dzejas krājums „Вплавь/Peldus”

Semjons Haņins. Bilingvālais dzejas krājums „Вплавь/Peldus”
Publicitātes foto
Tekstgrupas „Orbīta” izdevējdarbības programmas ietvaros izdots Semjona Haņina bilingvālais dzejas krājums „Вплавь/Peldus”. Grāmatā iekļauti pēdējos gados sarakstītie dzejoļi.

Izdevumu veido divu, ar magnētiem savienotu grāmatu komplekts – viena krieviski, otra latviski. Šis dzejas krājums ir ceturtais no 14 grāmatu sērijas, ko „Orbīta” izdod, gatavojoties Eiropas kultūras galvaspilsētas gadam.

Krājuma prezentācija notiks 3. novembrī plkst. 17.00 galerijā „Istaba”, Kr. Barona ielā 31, Rīgā.

Semjona Haņina darbus atdzejojuši Pēteris Dragūns, Aivars Eipurs, Jānis Elsbergs, Liāna Langa, Marts Pujāts, Jānis Rokpelnis, Kārlis Vērdiņš un Arvis Viguls.

Taču, kā akcentē izdevēji, var uzskatīt, ka dzejoļi vienlaikus tulkoti arī vizuālajā valodā – grāmatā iekļauti zīmējumi, kas drīzāk uzskatāmi par dzejoļu tulkojumiem, ne ilustrācijām. Konceptuāli šie zīmējumi radīti kā vizuāla poētiskā teksta atveide. Grāmatas mākslinieki ir Evelīna Deičmane, Marina Gofenšefera, Kaspars Groševs, Maija Kurševa, Lita Liepa, Līva Rutmane, Klāvs Upacieris, Oļa Vasiļjeva, Reinis Virtmanis, Armands Zelčs un vēl kāds pazīstams mākslinieks, kurš šoreiz izvēlējies palikt nezināms.

Dzejniekam Semjonam Haņinam iepriekš izdoti dzejas krājumi „Tikko” („Только что”, 2004) un „Izlaistas detaļas” („Опущенные подробности”, 2008), kā arī krājumi latviešu, angļu un čehu valodas tulkojumā.

Tulkotājs Dens Dimiņš uzskata, ka „Semjona Haņina poētiskajā pasaulē, kurā valda vēlmju šizofrēnija, tik tvanīgi reibinoša, reizēm rodas priekšstats, ka visu apņem vakuums, bezsvara stāvoklis – un ir aktuāls jautājums, vai iespējams ieelpot kaut ko tādu, kas nebūtu retināts gaiss, vai iespējams izjust smagmi?”

Maskavas dzejniece un kritiķe Jūlija Idlisa Haņina dzeju raksturo kā „bezgalīgu liriskā subjekta noslāņošanās procesu, „es” sadalīšanu un sadrupināšanu mazās un bieži vien pat antropomorfās daļiņās”. „Metaforiskā un metonīmiskā slāņa blīvuma dēļ un liriskās personas vizuālo novērojumu pārbagātības dēļ vairums Haņina dzejas liek justies kā brīdī, kad tu ieskaties binoklī un mēģini to nofokusēt,” tā to raksturo dzejniece Ļena Šakure.

Grāmatu „Вплавь/Peldus” var iegādāties veikalos „Valters un Rapa”, „Jāņa Rozes grāmatnīca”, „Intelektuāla grāmata”, galerijā „Istaba” vai sazinoties ar izdevniecību (orbita@orbita.lv).

Tekstgrupas „Orbīta” izdevējdarbības programmas ietvaros iepriekš jau izdoti dzejnieku Sergeja Timofejeva, Žorža Uaļļika un Artūra Puntes dzejas krājumi. „Orbītas” izdevējdarbības programmā tiks sagatavotas un izdotas gan pazīstamo, gan jauno Latvijas krievu autoru grāmatas bilingvāli – latviešu un krievu valodā, gan arī tiks veidota Krievijas laikmetīgās dzejas antoloģija un tulkojumi latviešu valodā.

Grāmata izdota sadarbībā ar nodibinājumu „Rīga 2014”.

0 komentāri

Komentāru nav