Прикоснуться к вечности. Выставка „1514. Книга. 2014”

Прикоснуться к вечности. Выставка „1514. Книга. 2014”
Mārtiņš Otto, Rīga2014 . Куратор выставки „1514. Книга. 2014” Астрида Рогуле
Una Griškeviča
29-06-2014 Latviski English A+ A-
Книги... Большие и маленькие, толстые и потоньше. То особенное, что их объединяет, - это год издания. 1514, ровно пятьсот лет назад. Начиная со 2 июля эти уникальные издания можно будет посмотреть на выставке „1514. Книга. 2014” в выставочном зале Латвийской национальной библиотеки. „Конечно, есть некое ощущение вневременности”, - отмечает в разговоре с порталом „Рига-2014” куратор выставки Астрида Рогуле, которая водит нас от одной витрины к другой, с гордостью демонстрируя восемьдесят старинных изданий, прибывших в Ригу из 18 европейских библиотек.

„Такие витрины есть еще только в „Рижской бирже”, а теперь и у нас - с отличным климат-контролем, защищенные от пыли, со специальным светом, с нерефлектирующим стеклом. Всем книгам, которые вы здесь видите, пятьсот лет, и они рассказывают о людях и о том, как жила Европа в то время”, - говорит Астрида, гордо демонстрируя свое „хозяйство” и самый первый экспонат - „Biblia Poliglota”, Библию на разных- языках. Небольшая группа гостей, среди которых замечен и бывший глава Института культуры Дании в Латвии Рикки Хелмс, с удовольствием слушает куратора и задает вопросы другим работникам библиотеки.  

 

„Между прочим, у каждой витрины установлена специальная панель-экран, чтобы посетители могли в электронном формате познакомиться с каждым из экспонатов - ”пролистать„ книги, узнать их историю”, - рассказывает куратор. Она убеждена, что на выставке можно проводить долгие часы, любуясь тем, какими были книжное искусство, издательская культура: „Посмотрите, какие титульные листы, как расположен текст!”. Куратор также показывает в одной из книг собственноручный комментарий Эразма Роттердамского. 

„У нас будут также CD на английском, латинском и латышском языках с его „Похвалой глупости” - аудиокнига, фрагмент которой наговаривал Юрис Стренга, а Гунтар Пранис и Илзе Нимане исполняют музыку 1514 года, одно из интереснейших сочинений того времени”.

 

Мы отправляемся в центр помещения, где находится стол, возле которого стоя и сидя трудятся работники, готовя тома к размещению в витринах; вместе с латвийскими коллегами работают представители датских и шведских библиотек. Это курьеры, под руководством которых наши работники готовят книги для витрин. Для каждой книги готовится разворот, затем издание кладут на специальную подставку, которую можно вращать под разными углами, рассказывает Астрида. 

„А сейчас я покажу вам нечто абсолютно уникальное!” - восклицает она, демонстрируя книгу Авиценны, которая приехала в Ригу из университета Санкт-Галлен (Швейцария) - действительно, внушительный и достойный уважения том. Другой столь же красивый экспонат, книга гербариев, прибыл из Дании, и датский библиотекарь готовит его к размещению в витрине. „Есть у нас и книга Эразма Роттердамского, а из Нидерландов привезли книгу рецептов”, - хвалится Астрида Рогуле. Среди экспонатов будет и „Рижский бревиарий”, который по приказу одного из чиновников магистрата был напечатан в 1513 году в Амстердаме, а в Ригу приехал годом позже. В свою очередь, из Манчестера приехал сборник английских законов XII-XIII веков, напечатанный в 1514 году. Он тоже считается уникальным.  

 

„Мне нужно еще съездить в Варшаву за одной очень ценной книгой, и тогда всё”, - вздыхает с облегчением Астрида Рогуле. Она напоминает о том, что идея этой выставки принадлежала директору библиотеки Андрису Вилксу, который, будучи прекрасным знатоком истории издательского дела, и „задал ей тон”. „Позже мы развили идею, и к нам присоединился Густав Стренга - молодой, многообещающий специалист по книжному делу и историк. Ничего не получилось бы, не будь среди нас хрупкой женщины - нашей художницы Даце Джерини. Лучшего профессионала по оформлению выставок в Латвии просто нет!”, - хвалит Астрида свою команду, не забывая упомянуть и других коллег, в том числе архитектора Гуну Акону, которая работала над дизайном витрин. „Хвалить надо всех - тех, кто работал и над техническими моментами, и над текстами для каталога. У нас есть прекрасные библиотекарши Солвейга и Дайга, у нас лучший на свете бухгалтер!”   

 

„А здесь книги по разным отраслям науки”, - говорит куратор, продолжая экскурсию. Она обращает наше внимание на иллюминированный манускрипт объясняя, что это рукописи, „высвеченные” с помощью цветных украшений, замысловатых инициалов или миниатюр.

Как видите, книги тогда печатали только в двух цветах - черном и красном". Между прочим, на выставке будет представлена и книга из типографии венецианца Альда Мануция (Aldus Manutius), прославившегося как изобретатель курсива (italic). Так что своим названием italic обязан стране происхождения. Сам издатель скончался в 1516 году, но его печатный двор существовал еще долго.

 

Кажется, куратору милы все без исключения экспонаты выставки, и, по ее признанию, при взгляде на них ее периодически охватывает ощущение вневременности. „Но к этому мы и шли! Еще на первом собрании мы сказали, что проведем лучшую выставку в издательском деле, которая вообще когда-либо была, и возьмем только один год. Потому что это было время, когда благодаря книгам менялся облик мира - начался бум книгопечатания и чтения, появилась профессия издателя”, - поясняет Астрида. Сейчас мы стоим перед новым вызовом - электронными книгами, на которые переходят многие. „Случайно нынешний год оказался и годом культурной столицей Европы, и мы нарочно выбрали такое совпадение”, - смеется она. Для посетителей эта выставка будет возможностью познакомиться с совершенно уникальными вещами. 

„Мы с коллегами говорим: такой выставки в Европе не было и в мире тоже!”

Астрида произносит это с оправданной гордостью: „Надеюсь, что у нас получится, и людям будет интересно”. 

0 комментарии

Возможность комментировать - только для зарегистрированных пользователей!