"Орбита" выпустила книгу стихов Артура Пунте

Publicitātes foto. . Сборник Артура Пунте "Поэтические посвящения"
03-06-2013 A+ A-
Вышел из печати и уже появился на полках книжных магазинов сборник “Стихотворные посвящения Артура Пунте”. В книге собраны избранные произведения, написанные автором за последние 15 лет как на латышском, так и на русском языках, а также в переводах латышских поэтов

Презентация билингвального русско-латышского издания назначена на 6 июня, 19:00, в кафе журнала Veto Magazine – Vieta.

В только что вышедшей книге собраны стихотворения Артура Пунте, написанные им на русском и латышском языках, а также переводы, выполненные такими известными латышскими поэтами, как Андрис Акментиньш, Йо, Карлис Вердиньш, Янис Элсбергс, Инга Гайле, Ингмара Балоде и Петерис Драгунс.

Поэзия Артура Пунте – это пересечение современных реалий, представленных словно отстраненно, но в то же время сохраняющих свою узнаваемость. Голоса, бытовые детали, фобии и тренды – весь этот гетерогенный материал удерживается авторским поэтическим ритмом, глубоко индивидуальными сравнениями, ироничным пафосом и сознательно затемненной манерой повествования. Книга представляет собой сборник посвящений, адресаты которых скрываются за инициалами, предваряющими каждое стихотворение.

Нерасшифровываемые посвящения, хронологическая последовательность в расположении стихотворений и другие элементы оформления книги навязывают читателю своего рода игру и объединяют разделенные годами стихотворения в единый текстовый поток – одновременно интимный и открытый.

Оригинальный дизайн книги вместе с автором разработал известный мультимедийный художник и дизайнер Мартиньш Ратникс. Оформление книги напоминает электронный интерфейс и отсылает к эстетике деловой инфографики – ненавязчивые визуальные элементы дают читателю навигационные подсказки: на каком языке было изначально написано стихотворение, кто является автором перевода, к какому периоду творчества относится тот или иной текст и т.д. В то же время “служебная информация” служит и визуальным сопровождением – эдакими сдержанными техногенными иллюстрациями. Концепция дизайна подчеркивает билингвальность книги. В отличие от предыдущих двуязычных изданий "Орбиты", латышский и русский в “Стихотворных посвящениях” не дублируют друг друга полностью – не все стихотворения имеют перевод, и тем, кто владеет обоими языками, содержание книги открывается в большей мере.

Книга “Поэтические посвящения" вышла в рамках издательской программы "Орбиты" и стала третьей из 14 изданий, приуроченных к мероприятиям культурной столицы Европы. Так в этом году в рамках этой же серии был выпущен сборник стихотворений Сергея Тимофеева “Stereo” и “Вижу слышу молчу” Жоржа Уаллика – еще одного участника Орбиты. Издательская программа "Орбиты" предполагает серию мероприятий и выпуск до конца 2014 года ряда билингвальных изданий новых и хорошо известных русских авторов Латвии, а также создание антологии современной российской поэзии в переводах на латышский язык.

Книга вышла при поддержке „Рига-2014” и Государственного фонда капитала культуры.

0 комментарии

Возможность комментировать - только для зарегистрированных пользователей!